Prossimi eventi / Upcoming events


AVVERTENZA
Per accedere alle attività è necessario avere
la certificazione verde o equivalenti (clicca qui)


Magico Bus Elettrico / Electric Magic Bus
Arte, letteratura, aria pulita. L’autobus elettrico
per il Castello di Rivoli / 
Art, literature, clean air. The electric bus for Castello di Rivoli

Ottobre / October 23, 2021, ore / at 14 / 2 pm


Il Magico Bus Elettrico ritorna sabato 23 ottobre alla presenza di cinque protagonisti della cultura e dell’arte torinesi quali lo scrittore Gianluigi Ricuperati, gli autori Mario Capello e Marco Lupo, gli artisti Guglielmo Castelli Alice Visentin. Il Direttore del Castello di Rivoli Carolyn Christov-Bakargiev introdurrà gli interventi.

Magic Electric Bus returns on Saturday October 23 with five guests from Turin: the novelist Gianluigi Ricuperati, the authors Mario Capello and Marco Lupo, and the artists Guglielmo Castelli and Alice Visentin. On the bus, Castello di Rivoli Director Carolyn Christov-Bakargiev will introduce the program.

Scopri di più sugli orari e il calendario degli eventi
Discover more on the timetable and the program 

in collaborazione con / in collaboration with




con il supporto concettuale di / with the conceptual support of
Faust, Torino

Per partecipare all’appuntamento è necessario provvedere all’acquisto del biglietto esclusivamente sul sito del Museo / To hop on the bus, it is necessary to purchase a ticket only available on our website

Acquista biglietto / Buy Ticket


Cosa ascoltare nel Cosmo Digitale 
What’s on the Digital Cosmos

ASCOLTA QUI LISTEN TO HERE

Ascolta la terza puntata di Arte e Curala nuova stagione di podcast in cui Leonardo Caffo, attualmente Filosofo in Residenza presso il Castello di Rivoli, ragiona sull’idea di cura e sulla sua relazione con l’arte.

Listen to the third episode Arte Cura, the new podcast season in which Leonardo Caffo, Philosopher in Residence at Castello di Rivoli, investigates the notion of care in relation to the art.


Cosa vedere nel Cosmo Digitale 
What’s on the Digital Cosmos

  • Otobong Nkanga 
    Una conversazione con
    A conversation with Marcella Beccaria
  • Anne Imhof
    Un approfondimento sulla mostra / A focus on the exhibition
  • A.B.O. 
    Una conversazione con
    A conversation with Leonardo Caffo e Andrea Viliani
  • Villa Cerruti
    Alla ricerca della Collezione Cerruti
    In Search of The Cerruti Collection
    parte VI / part VI

    Una visita guidata
    A guided tour


    Mostre in corso / What’s on

  • Otobong Nkanga. Corde che si arricciano attorno alle montagne
  • Anne Imhof. SEX
  • Espressioni. La proposizione
  • A.B.O. THEATRON. L’arte o la vita.

Visita / Visit

Il Castello di Rivoli osserva i seguenti orari:
giovedì – domenica dalle ore 11 alle ore 19.

Visite guidate gratuite alle mostre Otobong Nkanga, A.B.O. THEATRON. L’Arte o la Vita, Espressioni. La proposizione e Anne Imhof. SEX il sabato e la domenica alle ore 11 – 14 – 16 – 18.

The Castello di Rivoli is open from Thursday to Sunday, from 11 am to 7 pm.
Free guided tours to the Otobong Nkanga, A.B.O. THEATRON. Art or LifeEspressioni. The Proposition and Anne Imhof. SEX: 11 am – 2 pm – 4 pm – 6 pm. 


TARIFFE / TICKETS

Castello di Rivoli                 Castello di Rivoli e Collezione Cerruti

Intero € 8.50                                   Intero € 26.50
Ridotto € 6.50                                 Ridotto € 19.50


Prenota ora / Book now


Dipartimento Educazione / Education Department

Amor cortese. Grande azione di pittura aperta a tutti
Courtly love. Great painting action open to all

Festa del libro medievale e antico di Saluzzo
Book Fair of medieval and ancient book from Saluzzo

Ottobre / October 24, 2021

L’immagine guida della Festa del libro medievale e antico di Saluzzo è ispirata a un affresco del XIII secolo della cappella campestre di San Ponzio a Castellar, vicino a Saluzzo, in cui sono evidenti i soggetti che rimandano all’incipit dell’Orlando furioso di Ludovico Ariosto, il famoso chiasmo d’apertura: “Le donne, i cavallier, l’arme gli amori”, fortemente rappresentativi della cultura medioevale. Questi gli elementi per la grande azione di pittura che si realizzerà nel rispetto delle norme anti covid, su singoli moduli che saranno successivamente assemblati.

The cover image of the Medieval and ancient book festival of Saluzzo is inspired by a 13th century fresco in the country chapel of San Ponzio in Castellar, near Saluzzo, in which are evident the references to the incipit of Orlando furioso, the famous opening chiasmus: “Women, cavalliers, arms and loves”, strongly representative of medieval culture. These are the elements for the great painting action that will be carried out in compliance with the anti-covid rules, on individual modules that will be subsequently assembled.

Scopri di più Discover more


Domeniche in festa

Ottobre / October 31,
ore 11-13 e 15-17 / at 11-1 pm and 3-5 pm
OGR Torino, Corso Castelfidardo 22

Nuovo appuntamento con Domeniche in festa a cura del Dipartimento Educazione Castello di Rivoli Museo d’Arte Contemporanea, sostenuto da Fondazione per l’Arte Moderna e Contemporanea CRT,
nell’ambito del Public Program OGR, con una proposta inedita dal titolo L’ingranaggio… fa la macchina, in relazione alla mostra Vogliamo Tutto alle OGR Torino, in particolare all’opera di Pablo Bronstein. Una nuova occasione per ritrovarsi e stare bene insieme, in sicurezza e nel rispetto di tutte le norme anti COVID. In ottemperanza al D.L. del 23 luglio 2021, n. 105, per partecipare alle attività di Domeniche in festa è necessario presentare il Green Pass. Come sempre ingresso gratuito.
Indispensabile la prenotazione: 011.9565213, educa@castellodirivoli.org

New event Domeniche in festa by the Education Department of Castello di Rivoli, supported by Fondazione per l’Arte Moderna e Contemporanea CRT as part of OGR Public Program: L’ingranaggio… fa la macchina, in relation to Vogliamo Tutto exhibition at OGR Turin and to the artworks of Pablo Bronstein in particular. A new opportunity to get together and feel good together, in safety and in line with all anti-COVID regulations. In compliance with the D.L. of 23 July 2021, n. 105, to participate in the activities of Domeniche in festa it is necessary to show the Green Pass. As always, free admission.
Reservations are essential: 011.9565213, educa@castellodirivoli.org

Scopri di più Discover more


5 x 1000 al Castello di Rivoli 

Cos’è il 5×1000?

Il 5×1000 è la quota dell’IRPEF che puoi destinare ad attività con finalità di interesse sociale. Il Castello di Rivoli si impegna a coniugare l’arte con altri ambiti per portare benessere nella vita delle persone. Crediamo che l’arte e la cultura siano essenziali alla creazione di una visione collettiva e con il tuo 5×1000 ci aiuti a portare avanti la nostra missione. Il CF del Castello di Rivoli: 04848010015. Vuoi saperne di più? Scrivi a  amministrazione@castellodirivoli.org

The 5×1000 is the portion of IRPEF that you can allocate to activities with a social interest purpose. Castello di Rivoli is committed to combining art with other areas to bring well-being into people’s lives. We believe that art and culture are essential to the creation of a collective vision and with your 5×1000 you help us to carry out our mission. Support us by allocating the 5×1000 to the Castello di Rivoli, just enter our code: 04848010015. Would you like to know more? Write to amministrazione@castellodirivoli.org